Записи с темой: cандерсон (список заголовков)
19:56 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава десятая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Наемники троллят. Вивенна сомневается.
Можно сказать, готова шестая часть романа, если считать по главам.

10

Волосы Вивенны мгновенно побелели.

@темы: Переводы, Warbreaker, Cандерсон

20:17 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава девятая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
20:16 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава восьмая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
02:22 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава седьмая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Сири проводит странную брачную ночь. Светопеснь троллит богиню.
(Blushweaver я пока оставил как "Румянец". "Прелестница" была второй, но "Прелестница Прекрасная" звучит каким-то маслом в квадрате.)

7

Дверь захлопнулась за спиной Сири.

@темы: Переводы, Warbreaker, Cандерсон

02:21 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава шестая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
14:01 

Про металлы и компаундеров

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Спойлеров нет. Разве что про сами явления, но не по сюжетам.

Чего-то задумался о сандерсоновских Металлических Искусствах мира Скадриал. На всякий случай, сперва поясню, что это такое: виды магии, основанные на работе с металлами, у каждого из которых есть свои свойства. Металлов шестнадцать, плюс три «божественных» – атиум, малатиум и лерасиум.
Алломантия позволяет, проглотив частицы металла, «поджигать» его и высвобождать определенную силу, получая тем самым новые способности. Алломант может быть туманщиком (способным жечь один металл) и рожденным туманом (способным жечь все).
Ферухимия позволяет запасать собственные характеристики в металлических предметах (так называемых металлохронах) и потом тянуть их обратно. Закон сохранения тут влияет, правда. Пока запасаете силу – становитесь куда слабее физически; когда тянете – можете стать вдвое сильнее на то же время, в течение которого запасали, или вчетверо – на половину времени, и так далее.
В трилогии есть только «полные» ферухимики. В «Сплаве закона» появляются еще и ферринги – способные ферухимически работать лишь с одним металлом. И там же возникает самая интересная категория – дваждырожденные, обладающие одним алломантическим и одним ферухимическим талантом.
(Есть еще гемалургия, но о ней мне как-то пока рассуждать не хочется)
Дваждырожденных можно разделить на три типа.
Первый тип – те, у кого металлы никак друг на друга не влияют. Это, например, Уэйн – у которого А-бендосплав (честно не знаю, как это перевести нормально) и Ф-золото. Ускорение времени и регенерация полезны сами по себе, но друг с другом не взаимодействуют.
Второй тип – это когда металлы помогают друг другу. Это Вакс, главный герой «Сплава», у коего А-сталь (толкает металл) и Ф-железо (запасает вес). Почему помогают? Потому что при помощи Ф-железа можно обойти главный недостаток стали – нельзя оттолкнуть то, что весит больше тебя, иначе улетишь сам, нельзя оттолкнуться от того, что весит меньше. Меняя свой вес, можно швырять изрядные тяжести и отталкиваться хоть от монетки в воздухе.
Третий тип – это так называемые compounders, которым не подобрал пока перевода (сочетатель, что ли?). Это те, у кого алломантический и ферухимический металлы совпадают… и это очень серьезно. Дело в том, что если компаундер жжет свой ферухимический заряд, то получаемый всплеск силы превышает обычный выход, если не ошибаюсь, вдесятеро. И его тоже можно запасать…
То есть, если перевести в цифры. Вот есть у вас, допустим, 10 единиц здоровья – вы их запасаете в золотохроне, потом алломантически поджигаете… и получаете 100 единиц на выходе. Их тоже запасаете, поджигаете и получаете 10000 единиц. Повторять, пока хватит вместимости золотохронов.
Вот о компаундерах сейчас и поговорим – о том, как именно усиливают человека совпадающие металлы.
читать дальше

Ну, и в дополнение, о двух оставшихся божественных металлах.
читать дальше

@темы: Cандерсон, Магия, Размышлизмы

01:13 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава пятая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Вашер does what the heck Vasher does (c). Ночная Кровь радуется жизни. Светопеснь троллит.

5

«Это осложнит дело», – подумал Вашер, стоявший в тенях на верху стены, что окружала Двор Богов.

@темы: Переводы, Warbreaker, Cандерсон

19:48 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава четвертая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
00:17 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава третья

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Еще один главный персонаж. Атеистическое божество и очень терпеливый священник.

3

Светопеснь не помнил своей смерти.

@темы: Cандерсон, Warbreaker, Переводы

02:46 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава вторая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
22:42 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Глава первая

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Знакомство с одной из главных героинь и судьбоносное решение с бюрократическим вывертом.

1

У незначительности было множество преимуществ.

@темы: Cандерсон, Warbreaker, Переводы

19:26 

Брэндон Сандерсон. Warbreaker. Пролог

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Перевод начат. Рабочий перевод названия - "Сокрушитель войн", хотя он не передает двусмысленность оригинала.
Пролог, местная магия, один из основных персонажей и веселое оружие.
Примечание для знакомых с Экзальтами - поминаемое в тексте Возвышение тут ни при чем, и в оригинале оно Heightening.

Пролог

«Занятно, – подумал Вашер, – сколько всего начинается с того, что я попадаю в тюрьму».

@темы: Переводы, Warbreaker, Cандерсон

12:40 

Штормсвет и туман

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Различный арт по двум мирам Сандерсона. Жаль, моих любимых персонажей меньше всего рисуют.
Арта МНОГО.

Сокровищница Штормсвета











Рожденные туманом

















@темы: Cандерсон, Арт

00:44 

Брэндон Сандерсон. Перворожденный

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Давно за это взялся, доперевел. Новелла не входит ни в какой цикл.

Временно убрано на редактирование.

@темы: Переводы, Cандерсон

00:53 

Брэндон Сандерсон. Одиннадцатый металл

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Маленький рассказ о Кельсере-сразу-после-Ям; служит прологом для основного рулбука Mistborn, предшествует всей трилогии. Перевод - моими лапами.

Временно убрано на редактирование.

@темы: Cандерсон, Переводы

Terra Draconica

главная