Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
После того, что некоторые студентки делают с английским языком, они должны за него выйти.

Небольшое пояснение - это я сейчас внезапно оказался на ФДО, факультете дошкольного образования. У нас возникла эпичная дыра в нагрузке, и ее занимают всеми, кем можно.
Проблема в том, что ФДОшники иностранный язык как таковой не учат и не учили. А вести надо. Непонятно как. И зачет принимать - слушать темы. Конечно, сами студенты в этом не особо виноваты - но за последние два дня я услышал массу интересного.
Вчера, стоило начать рассказывать про Британию:
Я: So, Great Britain deserves a special course of lectures, but we don't have much time, and...
Они: O_O
Я: ...минуту, вы английский учили?
Они: Только в школе. Давно.
Я (переварив): Так, а что из мной сказанного было понятно?
Они: Great Britain.
Я: *фэйспалм*
Они: Да, мы тоже так думаем.

Сегодня были два зачета. Наслушался я в темах интересного. Впервые вживую увидел человека, изрекающего "Ай донт кнов ват то сай" - причем я не утрирую.
Отдельные чудесные вещи, попробуйте восстановить смысл:
You don't ice-cream it eat winter because you can feel.

My family is smell.

I love sweat.

We study at the university. It is the third.

I do with them all well.

We became friends main years old.

She is very interesting people.

I finished school in 2007 years.

Особо эпичное:
I'll news my steels and knowleg

@темы: Работа

Комментарии
10.01.2013 в 21:25

"Реал это не интересно!" (с) аноним с Инсайда //////////////////////////// Я - ужас, летящий на крыльях ночи! Я - Питч, упоротый веселящим снежком Джека! (с)
Ай донт кнов ват то сай это про мое произношение...:facepalm3:
Но в целом у меня, оказывается, все не так плохо... я в фразе, где твои поняли только Great Britain поняла все, кроме deserves
10.01.2013 в 21:25

Per aspera ad astra
Что значит "I'll news my steels and knowleg" - вообще без догадок, остальное вроде бы более-менее расшифровала.
Или это в смысле "I'll use my skills and knowledge"? По форме ассоциируется, но по остальному...
10.01.2013 в 21:29

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
SolarExalt, это "заслуживает". А произношение - это самое хромающее обычно.

Tenemare, именно оно!)
10.01.2013 в 21:35

Per aspera ad astra
V-Z, видимо, написавший это человек тоже ассоциировал... Но как до этого надо дойти, для меня остаётся загадкой)) Некоторые мои знакомые, из английского знающие только отдельные слова, и то понятнее выражаются, правда, не письменно.
10.01.2013 в 21:36

"The future seems so... clear."
"Ай донт кнов ват то сай"

Честно! )))
10.01.2013 в 21:40

Черная Луна/ Серебро в крови и светлые флаги восстания
Как знакомо )))
У меня в классе был один мальчик, который знал только I am и table. В первый же день он меня поразил в самое сердце тем, что составил из этого набора предложение ))) Но то был 7 класс среднеобразовательной школы )
10.01.2013 в 21:43

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Tenemare, я лично не понял) Вроде бы все слова ну настолько базовые...)

Lollia Paulina, я вот тоже периодически немел)

princess_Diana, а это второй курс ФДО) Это круче)
10.01.2013 в 21:44

Рацио - это скучно. Настоящий ирландский герой первым делом побеждает логику
So, Great Britain deserves a special course of lectures, but we don't have much time, and..
круто ты с дошкольниками, у девочек же мозг вытечет!))


*плачет, плачет горькими слезами*

You don't ice-cream it eat winter because you can feel
честно не расшифровал >_<
О_О
но, на самом деле, все просто. Они учатся на военных шифровальщиков. Они будут передавать сведения на своем английском друг другу. Враг - точно не поймет!
10.01.2013 в 21:45

Черная Луна/ Серебро в крови и светлые флаги восстания
V-Z, это заоблачно вообще!
хотя если этим детям так же везло с учителями, как моим, то понятно ))
10.01.2013 в 21:46

Сделай доброе дело - помоги Злу победить! // Душитель свободы и демократии// EVIL IS GOOD
:hah:
У меня такие студенты тоже есть...
10.01.2013 в 21:47

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Хитши и тессен, это учителя дошкольников все же) Будущие)

честно не расшифровал >_<
Имелось в виду - не ешь мороженое зимой, а то заболеешь.

princess_Diana, судя по всему - так же везло. Запаховая семья - это девушка объяснила, ей в школе учительница сказала, что "small" - это "запах", "smell" - это "маленький".
10.01.2013 в 22:06

Рацио - это скучно. Настоящий ирландский герой первым делом побеждает логику
V-Z, английский на том уровне, который им потребуется давать дошкольникам, вполне укладыватся в Great Britain и I love sweat ))
вот если бы это были будущие учителя средней школы


другое дело, что сейчас по-английски хоть как-то говорят практически все *или это мне, как выпускнику иняза, так кажется О_О*
10.01.2013 в 22:38

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Хитши и тессен, ну, я тоже выпускник того же профиля, и мне тоже так казалось) Увы...
11.01.2013 в 01:35

Harbinger of Modification
У меня тоже отвратное произношение - не на уровне "Ай донт кнов ват то сай", конечно, но русский акцент во всей красе. Английский текст довольно неплохо перевожу на русский, но вот с русского на английский - с превеликим трудом, а ещё совершенно не распознаю английскую речь, если параллельно не читаю текст (или она субтитрами не сопровождается). Что характерно, при этом предпочитаю качать фильмы в оригинале) С субтитрами, естественно (я вообще плохо слышу). "Доктора Кто" смотрела с английскими субтитрами, понимала нормально.
А вообще на жуткую орфографию довелось посмотреть на европейском сервере Аллодов Онлайн, где я играла в 2010-2011 году. Общаться с согильдийцами тоже на английском приходилось, и нередко это выглядело так: я сворачиваю игру через Alt+Tab или Windows-клавишей, открываю гуглопереводчик, вбиваю в него русское слово, перевожу, подбираю самое подходящее, бегу опять в игру, пишу в чат)) Впрочем, понимание встречала, поскольку тамошние нерусские, как правило, и не англичане - следовательно, те же проблемы и даже хуже. Но самое серьёзное испытание моему переводческому скиллу настало, когда я вздумала участвовать в конкурсе на билд (вариант раскладки умений персонажа). В моём гайде при этом оказалось довольно приличное количество опечаток типа deside вместо decide, но как ни странно, место я заняла аж 3-е. И призы получила (игровые, конечно).
11.01.2013 в 07:06

dream within a dream
Печальнее, только когда перлы выдают типа профессиональные переводчики) Помню звезду из Сыктывкара, которая не могла перевести даже официальное приветствие и донимала меня вопросами "а как Вы переводите message? это такое модное слово, но я не знаю, как его принято переводить у вас". Я долго ей объясняла, что достаточно перевести как "сообщение". В итоге пришлось гнать её со сцены после второй презентации.
11.01.2013 в 08:57

Добрейшей души ДК (с)
Я просто не очень поняла, косяки фраз связаны с кривым произношением или просто фразы сами по себе были так составлены?
11.01.2013 в 12:19

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
OSP-Scata, ну, произношение как раз при желании выправить можно. А вот когда с лексикой и грамматикой тяжко - это та еще картина...

av_orange, оуууу.... да, это уже совсем глухо. Где их учат...

Дариона, нет, сами по себе. Произношением таких ляпов не добьешься)
11.01.2013 в 12:50

dream within a dream
V-Z, я вот не знаю, где их учат, но из всех городов, где мы проводили презентации, справилась только переводчица в Екатеринбурге. Это при стоящем перед переводчиком ноутом со слайдами на русском языке, где есть все термины. И при заранее предоставленных материалах с памяткой для дятлов по ключевым терминам.
11.01.2013 в 15:19

Quid multis morer? Tale quale. Sed semel insanivimus omnes... Голубой плотоядный сыр
Слушайте, а я 4то, у вас там у4усь? У меня знания примерно такие же... хотя нет, первую фразу я поняла, за исклюением одного слова, но оно как-то додумалось:lol:
Парадокс - в третьем классе (первом где мы на4али у4ить язык) я понимала и говорила намного лу4ше 4ем сей4ас. Или просто у4итель нам о4ень сильная попалась, прогнать нас за три года сразу, и забрать 4асть 4етвертого за один...
11.01.2013 в 15:36

Если хочешь говорить с камнями - научись молчать
Это нечто. Из серии - и смех, и грех. Круче этого только акцент у тайцев)))
Меня в моей профессиональной деятельности больше пугает немного другой факт, когда человек которому по работе нужно знать английский хотя бы на базовом уровне, где простителен даже жуткий акцент, не может выдать даже таких перлов.
20.01.2013 в 22:32

all shall be well, and all manner of things shall be well
My family is smell.
Я определенно знаю кое-кого, кто живет в канализации и может это заявить на полном серьезе. xD

Вообще учи английский, не учи... Мой отец когда-то ходил на лучшие в городе курсы, выучил, теперь преподает у иностранных студентов. Однажды я захожу к нему в кабинет и слышу "Тымороу таск из... шок!" XD
25.01.2013 в 00:50

Алая луна, в комнате черно. Черная стена. Черные дома. Черные углы. Черная сама...
Ох, если бы я такое записывала, я бы уже обогнала Донцову по тиражам:laugh:
Но обычно такие ошибки не очень смешны)) Гораздо прикольнее что-нибудь вроде "my dog was enjoyed the snow" или "I felt myself badly" - вот тогда бывает очень сложно удержать покер-фейс%))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail