Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Сири проводит странную брачную ночь. Светопеснь троллит богиню.
(Blushweaver я пока оставил как "Румянец". "Прелестница" была второй, но "Прелестница Прекрасная" звучит каким-то маслом в квадрате.)

7

Дверь захлопнулась за спиной Сири.

@темы: Переводы, Cандерсон, Warbreaker

Комментарии
21.02.2014 в 16:24

all shall be well, and all manner of things shall be well
"Прелестница Прекрасная" звучит каким-то маслом в квадрате
Я об этом тоже думала, когда предлагала) Но "Румянец Прекрасная" тоже странно звучит, может, тогда уж Румяна Прекрасная? (хотя тоже здравуром отдаёт)
21.02.2014 в 19:02

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Ну вот я пока думаю) Имя выбрал из соображений "пока будет, потом заменю, когда подберу".
21.02.2014 в 19:24

all shall be well, and all manner of things shall be well
А если... Румянис? XD
21.02.2014 в 19:27

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Это... своеобразное имя.)
21.02.2014 в 19:29

all shall be well, and all manner of things shall be well
Ну да, похоже на армянское, что ли...
Румянус? Дарт Румянус? XD
21.02.2014 в 19:31

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Учитывая, что она предлагает Светопесни объединиться и "будем править вместе" вполне читается...)
21.02.2014 в 19:33

all shall be well, and all manner of things shall be well
Румянда... во!
21.02.2014 в 19:37

Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Что любопытно, поначалу ее имя звучало как Blushweaver the Honest. Но она добилась смены титула.)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail